Matthew 24:34
What The Scholars Say
Mark Smith July
2000

Truly I say to you, this [Greek: genea] will not pass away
until all these things take place.
Matthew 24:34 NASB

Return for a moment to your pre-teen days. Every
neighborhood had one of them, the kid whose sole goal was to win the game at all
costs. This kid, if in the middle of a game and losing, would make up his own
rules, redefine words in the rules, whatever it took to ensure that he'd win the
game. As we all moved up into high school, many of our games acquired referees,
we matured enough to follow the rules, and these childish antics were halted.
Certain Christians, however, never matured enough to play
by the rules, and instead, to save their savior from being a FALSE PROPHET,
create out of thin air new
definitions for old words. They try
to change the standard definition of the New Testament word generation (from
Matthew 24:34) from what it actually is into something else; a group of people
that have things in common, and maybe a half dozen other variations- all equally
bogus, and all designed to get their savior off the hook. For example, by one of
these bogus definitions, Julius Caesar and I are of the same generation, as we
both have "things in common" (eating, breathing, sleeping, etc.). The other
bogus definitions are just as ridiculous.
Because of this intellectually dishonest abuse of
language, some Christians need to have a "referee" curb their creativity in
making up rules and definitions, which they make up solely to win arguments.
Dictionaries already exist, scholars already have done the dog work, rules are
already in place. These are our referees. And as you will see from what follows
below, the vast majority of Christian scholarship shows that there is little
doubt as to what the word "generation" (Greek: "genea") really means in this
Bible verse, and what this Bible verse as a whole, is really saying.
The consensus of the referees will be stated below without
comment, because no comments are necessary. Readers who want to know the sources
of the quotations can match the numbers before the quotations with the numbers
in the listings of translations, commentaries, lexicons, etc. at the end of the
article. Enjoy!
Fifty-Two Translations: Matthew 24:34.
(1) Truly I say to you, this
generation will not pass away until all these things take place.
(2) This generation will
not have passed before all this is accomplished.
(3) By no means may this
generation be passing by until....
(4) This generation shall not pass
away till all these things....
(5) Before the present
generation passes away, these things will all happen.
(6) This generation will not pass
away....
(7) In no wise shall this
generation pass away until all these things shall happen.
(8) This generation will by no
means pass away till all these things are fulfilled.
(9) This generation will not
disappear till all this has taken place.
(10) This generation will
certainly not pass away until all these things....
(11) ...this generation will not
pass away....
(12) ...this generation will not
pass away....
(13) ...this generation shall not
pass away till....
(14) This generation may not pass
away till all these things...
(15) ...this generation shall not
pass away....
(16) ...this generation shall not
pass away....
(17) ...this generation will not
come to an end....
(18) This generation will not have
passed away until all these things shall have taken place.
(19) This generation will not
disappear until these things happen....
(20) This generation shall not
pass until....
(21) In no way will this
generation pass away until all these things have occurred.
(22) This generation shall not
pass....
(23) This generation shall not
pass away....
(24) Before this generation has
passed away, all these things will have taken place.
(25) This generation will not pass
away....
(26) This generation will by no
means pass away until all these things occur.
(27) The present generation will
not pass away until all this takes place.
(28) These people will not pass
away till all this happens.
(29) This generation will not pass
away....
(30) This generation shall not
pass away....
(31) This generation will not pass
away before all these things have taken place.
(32) This generation will not come
to an end till all these things are complete.
(33) This generation will by no
means pass away before all these things take place.
(34) This generation will not pass
away....
(35) Before this
generation passes away, all these things will happen.
(36) This generation will not pass
away....
(37) This generation will not pass
away....
(38) Indeed, I can give you solemn
assurance that this generation will not have passed away before all this
has taken place.
(39) This generation shall not
pass till all these things be fulfilled.
(40) I tell you, even the
present
generation will not pass away, till all these things have taken place.
(41) The people of
this day will not pass away before all these things have
happened.
(42) The present
generation shall not pass away till all these things happen.
(43) This present generation
shall not pass away until all these things arrive.
(44) The present generation will
not pass away till all this happens.
(45) I tell you this:
the present generation will live to see it all.
(46) I tell you in solemn truth
that the present generation will certainly not pass away without all these
things having first taken place.
(47) I assure you, all these
things will take place before this present
generation passes on.
(48) I swear to God, this
generation certainly won't pass into oblivion before all these things take
place!
(49) I can promise you that
some of the people of this generation will still be alive when all this
happens.
(50) Truly, I tell you, this
generation--that is, the whole multitude of people living at the same time, in a
definite, given period--will not pass away till all these things taken together
take place.
(51) I tell you the truth--all
these things will happen while the people of this
time are still living!
(52) Remember that all these
things will happen before the people now
living have all died.
Five Greek Lexicons: genea.
(1) The interval of time between
father & son... from thirty to forty years those living in any one
period; this present generation.
(2) A generation of mankind, a
step in genealogy.
(3) A generation, an interval in
time.
(4) The whole multitude of men
living at the same time--Mt xxiv.34... used esp. of the Jewish race
living at one and the same period.
(5) The sum total of those born at
the same time... all those living at the same time... contemporaries...
Mt. 24:34.
Twenty-Five Bible Dictionaries: genea.
(1) Those born at the same time
constitute a generation... contemporaries.
(2) Thus Herodotus says that
"three generations of men make an hundred years."
(3) It is used of people living at
the same time, and by extension... of the time itself... 40 years.
(4) Of the 43 references to
genea
in the NT... 25 (are) of its occurrences to the Jewish people in the time of
Jesus.
(5) The whole multitude of men
living at the same time. A period ordinarily occupied by each successive
generation, say, of thirty or forty years.
(6) It mostly denotes "generation"
in the sense of contemporaries... Mt. 24:34. This generation is to be
understood temporally.
(7) The age or period of a body of
contemporaries.... The generation lasts as long as any of the members
survive.
(8) ... from thirty to forty
years....
(9) ... the sum total of
individuals forming a contemporary group.
(10) The period of time between
the birth of parents and the birth of their children... most biblical writers
seem to consider thirty to forty years a normal generation.
(11) ...the period from a man's
birth to that of his son--and collectively the people who live in that period.
(12) ...the period of time between
the birth of parents and the birth of their children... the term simply refers
to all people living at a particular time.
(13) A body of people who live at
the same time in a given period of history.
(14) ...from thirty to forty
years... contemporaries.
(15) Used in the general sense of
a period of time, the span of one human life, or those who live at a particular
period of time.
(16) The "circle" of life,
spanning from a man's birth to that of his son... forty years.
(17) Mt. 24:34--"This generation"
equals the persons then living contemporary with Christ.
(18) The age or period of a body
of contemporaries....
(19) Mt. 24:34--"This generation"
equals the persons then living contemporary with Christ.
(20) ...about 25 years. A
generation is all the people living at about the same period of time, Mt 24:34.
(21) In general, the word
generation in the Bible refers to any contemporary group.
(22) It was fixed by some at 100
years, by others at 110, by others at 33, 25, and even at 20 years.
(23) Of all men living at any
given time... Mt 24:34... a period of about 30 to 33 years.
(24) Matt xxiv.34, "This
generation shall not pass...." All who are at present
living shall not be dead when this shall come to pass. There are some at
this day living, who shall be witnesses of the evils which I have
foretold shall befall the Jews.
(25) We must adhere to the
ordinary usage, according to which dor signifies an age, or the men
living in a particular age.
Six Bible Encyclopedias: genea.
(1) Genea refers to a
period of time loosely defined as the time between a parent's prime and that of
his child.... Those living at a given time in history are referred to as a
generation.
(2) Matt. 24:34, genea
means the generation or persons then living contemporary with
Christ.
(3) Genea: It has the
concept of the sum total of those born at the same time--contemporaries.
(4) Genea means the
generation of persons then living contemporary with Christ.
(5) Matt. xxix.34, genea
means the generation or persons then living contemporary with Christ.
(6) "The present generation"
comprises all those who are now alive. Matt xxiv.34, some now living shall
witness the event foretold. Our Lord uses the term to express a period of about
36 or 37 years... say about A.D. 70.
Sixteen Bible Commentaries: genea.
(1) ...verse 34 solemnly promises
that Jesus will return while some of his contemporaries are still alive
(a reprise of 16:28).... The gospel testimony provides strong support for this
view: Jesus did not know all things.
(2) (This generation) can only
with the greatest of difficulty be made to mean anything other than the
generation living when Jesus spoke.
(3) "This generation" clearly
designates the contemporaries of Jesus.
(4) The statement in verse 34 is a
difficult one. If generation is to be taken in this strict sense, then "all
these things" must be limited to the events culminating in A.D. 70.... The
majority of the best scholars today insist that generation be taken in its
strictest sense.
(5) Jesus was quite certain that
they would happen within the then living generation.
(6) [Matthew] probably believed,
however, that the end could come before all of Jesus' hearers had died.
(7) Further, he [Jesus] insists
that his words are infallible, and that they are more certain than the material
universe itself....
(8) This verse recalls 16.28, and
affirms that some of the disciples would live to see the Parousia. This would
presuppose a relatively early date for the event.... Was Jesus in error
in his prediction of the nearness of the end?
(9) In the Old Testament a
generation was reckoned as forty years. This is the natural way to take verse
34.... He plainly stated in verse 34 that those events would take place in
that
generation.... One may, of course, accuse Jesus of
hopeless confusion.... It is impossible to escape the conclusion that
Jesus, as Man, expected the end within the lifetime of his
contemporaries.
(10) The hard fact still remains
that if Jesus spoke the sayings of St. Mark xiii and St. Matthew xxiv... he
misjudged the extent of his own knowledge and uttered a definite prediction
which was not fulfilled.
(11) The Synoptists fell into the
contradiction... of making Jesus declare at one moment that He did not know the
time of the glorious Advent, and at another that it would infallibly happen
within that generation.
(12) The affirmation that "all
these things" will happen in this generation is clear, and there is no
reason to alter the meaning of the word generation from its usual sense
except a fear that the Scriptures may be in error if it is not so
altered.
(13) Indeed, the fulfillment will
take place before this present generation has passed away.
(14) Did Jesus expect the end
within the lifetime of those who heard him speak? It seems quite certain
that the early church so understood him.
(15) Matthew made it clear that
some of the first disciples would live to see the Parousia.
(16) ... v. 34; there are those
now alive, who shall see Jerusalem destroyed.
Nine Christian Scholars & Authors: genea & Matthew 24:34.
(1)
Rev. Chuck Smith: As a rule, a generation in
the Bible lasts 40 years.
(2)
Dr. David Friedrich Strauss: ...the word
genea... was put to the torture....
(3)
George Murry: If the saying relates to the
parousia, it sets the end time within the bounds of the first generation
church. The phrase "this generation" should cause no difficulty for
interpreters... It always signifies his [Jesus'] contemporaries.
(4)
Dr. Albert Schweitzer: And He [Jesus] was to
come, moreover, within the lifetime of the generation to which He had
proclaimed the nearness of the Kingdom of God.
(5)
Gary DeMar: No future generation
of Jews is meant here.
(6)
Rev. Stuart Russell: Next, our Lord sums up
with an affirmation calculated to remove every vestige of doubt or uncertainty,
"Verily I say unto you, this generation shall not pass, till all these things be
fulfilled." One would reasonably suppose that after a note of time so clear and
express there could not be room for controversy. Our Lord Himself
has settled the question. Ninety-nine persons in
every hundred would undoubtedly understand His words as meaning that the
predicted catastrophe would fall within the lifetime of the
existing generation. Not that all would live to witness
it, but that most or many would. There can be no question that this would be the
interpretation which the disciples would place upon the words.... His coming...
would come to pass before the existing generation had wholly passed away, and
within the limits of their own lifetime.
(7)
Edward Gibbon: [Members of the primitive
church] were obliged to expect the second and glorious coming of the Son of Man
in the clouds before that generation was totally extinguished
which had beheld his humble condition upon the earth.
(8)
Rev. Milton Terry: The words immediately
preceding them show the absurdity of applying them to another
generation than that of the apostles: "When ye see these things coming to
pass, know ye that he is nigh, even at the doors." The teaching of Jesus
was emphatic beyond all rational question that that generation should not
pass away before all those things of which they inquired should be
fulfilled.
(9)
Dr. William Lane Craig: Two generations past
the time of Jesus lands you in the 2nd Century.
Thirteen Scholars: The "Race" Argument.
(1)
Douglas Hare:
Some have argued, for example, that "this generation" refers not to
Jesus' contemporaries but to the Jewish nation or to the church. The linguistic
evidence in favor of such proposals is not impressive.
(2)
Alan Hugh M'Neile:
"This generation" cannot mean the Jews as a people, believers in
Christ, or the future generation
that will experience these things. It must be the particular generation of Jews
to whom, or of whom, the words were spoken.... It is impossible to escape the
conclusion that Jesus, as Man, expected the End within the lifetime of His
contemporaries.
(3)
Clifton Allen:
The meaning of "this generation" is much disputed. Efforts like those of Jerome,
to make it mean the Jewish race, or of Origen and Chrysostom, to refer it to all
Christians, are arbitrary, and are to be rejected. "This
generation" refers to the contemporaries of Jesus.
(4)
Heinrich Meyer:
Ver. 34. Declaration to the effect that all this is to take place before the
generation then living should pass away. (It is) well-nigh absurd (the)
manner in which it has been attempted to force into the word
genea such meaning as: The Creation, The Human Race, The Jewish Nation, The
Class of Men Consisting of My Believers, The Generation of the Elect Now in
Question, The Future Generation Which is to Witness Those Events... (The Second
Coming) is to occur during the lifetime of the generation then existing.
(5)
R.T. France:
(Genea) has been taken to mean The Jewish Race, or Unbelieving Judaism.
It is unlikely that such an improbable meaning for the noun would have been
suggested at all without the constraint of apologetic embarrassment...!
Jesus was wrong.
(6)
Floyd Filson:
The end... will come within a generation. Attempts to translate genea as:
Human Race, Jewish Race are misguided; the word refers to the generation living
when Jesus spoke.
(7)
P. Davids, F.F. Bruce, M. Brauch:
This has been regarded as a hard saying.... Plainly the idea that the human race
is meant cannot be entertained; every description of (the end of the world)
implies that human beings will be around to witness it.... Nor is there much
more to be said for the idea the Jewish race is meant; there is no hint anywhere
in the New Testament that the Jewish race will cease to exist before the end of
the world. In any case, what point would there be in such a vague prediction? It
would be as much as to say, "At some time in the indefinite future all these
things will take place." Jesus' hearers could have understood him to mean only
that "all these things" would take place within their generation.... The
phrase always means the generation now living.
(8)
Bible Commentary: ...seems to
require us here to translate the word genea as meaning "generation," not,
as it is sometimes rendered, race or people. (Generation) is the
usual meaning.
(9)
Rev. Patrick Fairbairn:
It has been maintained by some that... our Lord identified generation with the
Jewish race.... But that is a very forced explanation; and not a single
example can be produced of an entirely similar use of the word. Whatever
difficulties may hang around the interpretation of that part of Christ's
discourse, it is impossible to understand by "the generation that was not to
pass away" anything but the existing race of men living at the time
when the word was spoken.
(10)
Bruce Chilton: Some have sought to get
around the force of (Mt. 24:34) by saying that the word generation here really
means race, and that Jesus was simply saying that the Jewish race would not die
out until all these things took place. Is that true? I challenge you: Get out
your concordance and look up every New Testament occurrence of the word
generation, and see if it ever means "race" in any other context.... Not one
of these references is speaking of the entire Jewish race over thousands of
years; all use the word in its normal sense of the sum total of those living at
the same time. It always refers to contemporaries. In fact, those who say it
means "race" tend to acknowledge this fact, but explain that the word suddenly
changes its meaning when Jesus uses it in Matthew 24! We can smile at such a
transparent error ....
(11)
Dr. Albert Schweitzer:
These words (Mt. 24:34) must be strained
into meaning, not that generation, but the Jewish people. Thus by
exegetical art they are saved forever, for the
Jewish race will never die out.
(12)
Rev. Milton Terry: The various
meanings which, under the pressure of a dogmatic (crisis), have been put
upon the phrase "this generation" must appear in the highest degree absurd
to an unbiased critic. It has been explained (away) as meaning: The Human Race
[Jerome], The Jewish Race [Dorner], The Race of Christian Believers
[Chrysostom].
(13)
Rev. Stuart Russell: It has been
contended by many that in (Mt 24:34) the word genea should be rendered
"race" or "nation...." But we think... without any shadow of doubt that the
expression "this generation" so often employed by our Lord, always refers solely
and exclusively to His contemporaries, the Jewish people of His
own period.
References
References for 52 Translations of Matthew 24:34.
1) New American Standard Bible, 2) The Holy Bible [Knox], 3) Concordant
Literal New Testament, 4) The Modern Reader's Bible, 5) The Complete Bible: An
American Translation, 6) The New Testament [Cunnington], 7) The Emphasized New
Testament, 8) The New King James Bible, 9) The New Testament in Modern English,
10) The New International Version, 11) New Revised Standard Version, 12) Revised
Standard Version, 13) The New Testament [Anderson], 14) Young's Literal
Translation, 15) American Standard Version, 16) King James Version, 17) Bible in
Basic English, 18) Darby Bible, 19) International Standard Version, 20) 21st
Century King James Version, 21) A Literal Translation of The Bible, 22) Green's
Modern King James Version, 23) The Bible in Living English, 24) The New
Jerusalem Bible, 25) The New Testament [Revised Rheims], 26) The New World
Translation, 27) The New American Bible, 28) An American Translation, 29) The
Riverside New Testament, 30) The New Testament [Wesley], 31) The Good News
According to Matthew, 32) The New Testament in Basic English, 33) The Authentic
New Testament, 34) The Corrected English New Testament, 35) The Four Gospels: A
New Translation, 36) The New Testament According To The Eastern Text, 37) [A
pre-published translation from the Aramaic by Alexander], 38) God's New
Covenant: A New Testament Translation, 39) Tyndale's New Testament, 40) The
Twentieth Century New Testament, 41) The New Life Testament, 42) Centenary
Translation of the New Testament, 43) The Holy Bible in Modern English, 44) The
Bible: A New Translation, 45) The New English Bible, 46) The New Testament in
Modern Speech, 47) The Berkeley Version, 48) The Scholar's Version, 49) Holy
Bible: Contemporary English Version, 50) The Amplified New Testament, 51) The
Everyday Bible, New Century Version, 52) Today's English Version.
References for 5 Greek Lexicons: genea.
1) Greek & English Lexicon of the New Testament [Robinson], 2) The New
Analytical Greek Lexicon, 3) The Analytical Lexicon To The Greek New Testament
[Mounce], 4) Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament, 5) A Greek
English Lexicon of the New Testament, Vol. 1 [Arndt & Gingrich].
References for 25 Bible Dictionaries: genea.
1) The New International Dictionary of New Testament Theology, 2) The
Imperial Bible Dictionary, 3) New Bible Dictionary, 4) Exegetical Dictionary of
the New Testament, 5) An Expository Dictionary of New Testament Words, 6)
Theological Dictionary of the New Testament [Kittel], 7) The Westminster
Dictionary of the Bible, 8) Smith's Bible Dictionary, 9) Harper's Bible
Dictionary, 10) The Harper Collins Bible Dictionary, 11) The Interpreter's
Dictionary of the Bible, 12) Mercer Dictionary of the Bible, 13) Nelson's
Illustrated Bible Dictionary, 14) Peloubet's Bible Dictionary, 15) Concise
Dictionary of The Bible, 16) The Eerdmans Bible Dictionary, 17) Easton's Bible
Dictionary, 18) Davis Dictionary of the Bible, 19) Today's Dictionary of the
Bible, 20) A Dictionary of the Bible and Christian Doctrine in Everyday English,
21) Dictionary of The Bible, 22) A Biblical and Theological Dictionary, 23) A
Dictionary of the Bible, 24) Cruden's Dictionary of Bible Terms, 25) The New
Unger's Bible Dictionary.
References for 6 Bible Encylopedia: genea.
1) The International Standard Bible Encyclopedia, 2) The Popular and Critical
Bible Encyclopaedia, 3) Wycliffe Bible Encyclopedia, 4) Cyclopaedia of Biblical,
Theological, and Ecclesiastical Literature, 5) The Cyclopaedia of Biblical
Literature, 6) The Comprehensive Critical & Explanatory Bible Encyclopaedia.
References for 16 Bible Commentaries: genea.
1) Matthew [Hare], 2) The Expositor's Bible Commentary, 3) Commentary on the
Gospel of Mark [Wm Lane], 4) The Wesleyan Bible Commentary [Earle], 5) The
Expositor's Greek Testament [Bruce], 6) The Interpreter's Bible, 7) The Gospel
of Matthew [Robinson], 8) New Century Bible: The Gospel of Matthew, 9) Word
Pictures in the New Testament [A.T. Robinson], 10) Primitive Christian
Eschatology [Dewick], 11) The Eschatology of Jesus [Muirhead], 12) The Jerome
Biblical Commentary, 13) The Interpreter's Bible [vol. 7], 14), The
Interpreter's Bible [vol. 8], 15) Peake's Commentary, 16) The NIV Matthew Henry
Commentary.
References for Nine Christian Scholars & Authors: genea & Matthew
24:34.
1) Future Survival, Chuck Smith, The Word for Today, Costa Mesa, CA 1978,
page 17
2) The Life of Jesus Critically Examined, Dr. David Friedrich Strauss,
Sigler Press, Ramsey, NJ 1994, page 587
3) Jesus and The Last Days, George Murray, Hendrickson Pub., Peabody, Mass.
1993, pages 443-444
4) The Quest of the Historical Jesus, Dr. Albert Schweitzer, Macmillian, NY,
1968, page 240
5) Last Days Madness, Gary DeMar, American Vision Inc., Atlanta, GA 1994,
page 114
6) The Parousia, Stuart Russell, T. Fisher Unwin Pub., London, 1887, page
84
7) The Decline & Fall of the Roman Empire, Edward Gibbon, Penguin Books, NY
1985, page 276
8) Apocalypse of The Gospels, Milton Terry, (1819), chapter 18 reprinted and
its pages renumbered in 1992 by John Bray, PO Box 90129, Lakeland, FL
33804, pages 34 & 38
9) Dr. William Lane Craig lecture attended by Mark Smith, given at Hope
Chapel, Hermosa Beach, CA, 1-11-99, statement @ 8:33 PM
References for 13 Scholars: The "Race" Argument.
1) Matthew,
Douglas Hare, John Knox Press, Louisville, Kentucky, 1993, p. 281
2) The Gospel According to Saint Matthew,
Alan Hugh M'Neile, Macmillan & Co., London 1949, p. 354-355
3) The Broadman Bible Commentary,
Vol. 8, Clifton Allen, ed.,
Broadman Press, Nashville, TN 1969,
p. 221
4)
Critical and Exegetical Hand-Book To The Gospel of Matthew, Heinrich Meyer
(1883), Alpha Pub., Winona Lake, IN
1980, p. 426
5) The Gospel According to Matthew,
R.T. France, Eerdmans, Grand Rapids, MI, 1985, p. 346
6) A Commentary on The Gospel According to St. Matthew,
Floyd Filson, Adam & Charles Black Pub., London,
1960, p. 257
7) Hard Sayings of the Bible,
W. Kaiser, P. Davids, F.F. Bruce, M. Brauch, InterVarsity Press, Downers Grove,
Ill, 1996, pp. 445-448
8) Bible Commentary, Vol. 1, Charles Scribner's Sons, NY 1901, p. 144
9) The Imperial Bible Dictionary,
Vol. II, Rev. Patrick Fairbairn, Blackie & Son, London, 1885, p. 352
10) The Great Tribulation,
David Chilton, Dominion Press, Ft. Worth, TX
1987, p. 3
11) The Quest of the Historical Jesus,
Dr. Albert Schweitzer, Macmillian, NY, 1968, p. 22
12) Apocalypse of The Gospels,
Milton Terry (1819), chapter 18 reprinted and its pages renumbered in 1992 by
John Bray, PO Box 90129, Lakeland, FL
33804, p. 34
13) The Parousia,
J. Stuart Russell, T. Fisher Unwin Pub., London, 1887, p. 85
My article was also published in The Skeptical Review,
July/August 2000 issue. The Skeptical Review online version may be found
at:
http://www.infidels.org/library/magazines/tsr/2000/4/004genea.html
This article has also been put up on a
Preterist CHRISTIAN web site:
http://www.preteristarchive.com/GeneralStudies/media_smith-mark.html
Another web site to
check out for further research:
http://www.preteristarchive.com/StudyArchive/m/matthew_24-34_translations.html